Background Image
Previous Page  66 / 124 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 66 / 124 Next Page
Page Background

ахадан мин халькы-кя ау иста'сарта би-хи фи 'ильми-ль-

гайби 'инда-кя ан тадж'аля-ль-Кур'ана раби'а кальби, ва нура

садри, ва джаля'а хузни ва захаба хамми!)

120-0 Аллах, поистине, я - раб Твой, и сын раба Твоего и сын

рабыни Твоей. Я подвластен Тебе, решения Твои

обязательны для меня, а приговор, вынесенный Тобой мне,

справедлив. Я заклинаю Тебя каждым из Твоих имён,

которым Ты назвал Себя Сам. или ниспослал его в Книге

Твоей, или открыл его кому-либо из сотворённых Тобой или

оставил его скрытым ото всех, кроме Тебя, сделать Коран

весной моего сердца, светом моей груди и причиной

исчезновения моей грусти и прекращения моего

беспокойства!

121 - (Аллахумма, инни а'узу би-кя мин аль-хамми ва-ль-

хазани, ва-ль-'аджзи ва-ль-кясали, ва-ль-бухли ва-ль-джубни,

ва даля'и-д-дайни ва галябати-р-риджали.)

121-O Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от беспокойства и

грусти, слабости и нерадения, скупости и малодушия,

бремени долга и от притеснения людей. (Здесь имеется в

виду то, что люди чаще всего оказываются либо

притеснителями, либо притесняемыми. Возможен также

иной вариант перевода: "... и от того, чтобы оказаться в

униженном положении среди людей.") (Сообщается, что

посланик часто произносил эти слова.)

35 – Слова мольбы, произносимые в том случае, когда

человеком овладевает скорбь

.

66