Background Image
Previous Page  20 / 124 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 20 / 124 Next Page
Page Background

незначительное, а затем убежищем их станет ад, и скверно

это ложе!

А для тех, кто боялся Господа своего, - сады, где внизу текут

реки и где они останутся навечно, и угощение от Аллаха, а

то, что у Аллаха, для праведных лучше.

Поистине, есть среди людей Писания такие, кто верует в

Аллаха, в то, что было ниспослано вам, и в то, что было

ниспослано им, смиряясь пред Аллахом. Они не покупают за

аяты Аллаха то, цена чего ничтожна. Уготована им награда

их у Господа их, ведь, поистине, Аллах скор в расчёте.

О те, кто уверовал, терпите, проявляйте больше выдержки

(то есть; проявляйте больше выдержки в перенесении тягот

войны, чем ваши враги), оставайтесь на страже ("Рабиту".

Здесь имеется в виду пребывание в мечети после завершения

молитвы в ожидании наступления времени другой. Кроме

того, "рабиту" можно перевести как "не покидайте рибата".

Рибат - укрепление, в котором живут вооруженные борцы за

веру (мурабитун)), бойтесь Аллаха и вы преуспеете.

("Семейство Имрана", 190 - 200.)

2 – Слова обращения к Аллаху при одевании.

5 - "Аль-хамду ли-Лляхи аллязи кяса-ни хаза-с-сауба ва

разака-ни-хи мин гайри хаулин мин-ни ва ля кувватин."

5 - Хвала Аллаху, который одел меня в эту (одежду) и

даровал мне её, в то время как сам я ни мощью, ни силой не

обладаю (То есть; не обладаю достаточной силой и

хитростью, чтобы добыть себе одежду самостоятельно.)

20