24
「(その服が)着古され、その後更にアッラーが新し
い物を与えて下さいますよう。
①
」
8−))
اﻟﺒﺲﺟﺪﻳﺪا , ﻭﻋﺶﲪﻴﺪا , ﻭﻣﺖﺷﻬﻴﺪا
ﹰ
ﹰ
ﹰ
ﹺ
ﹶ
ﹾ
ﹸ
ﹶ
ﹶ
ﹶ
ﹾ
ﹺ
ﹺ
ﹺ
ﹶ
ﹾ
ﹾ
(( .
イルビス ジャディーダン、ワ イシュ ハミーダ
ン、ワ ムトゥ シャヒーダー。
「新しい物を着なさい。誉れ高く生きなさい。そし
て殉教者として死になさい。」
5
.服を置いた時の言葉
9−))
ﹺ
ﹺ ﺑﺴﻢ اﷲ
ﹾ
ﹺ
((.
ビスミッラー。
「アッラーの御名において。」
6
.トイレに入る時のドアー
10−))
ﹺ اﻟﻠﻬﻢإﲏأﻋﻮذ ﺑﻚﻣﻦاﳋﺒﺚﻭاﳋﺒﺎﺋﺚ
ﺑﺴﻢ اﷲ
ﹺ
ﹺ
ﹺ
ﹺ
ﹶ
ﹶ
ﹶ
ﹾ
ﹸ
ﹶ
ﹸ
ﹾ
ﹾ
ﹶ
ﹺ
ﹺ
ﹸ
ﹸ
ﱢ
ﹶ
ﹺ
ﹶ
ﹾ
ﱠ
ﹺ
((.
ビスミッラー。アッラーフンマ インニー アウー
ズ ビカ ミナルフブスィ ワルハバーイス。
「アッラーの御名において。アッラーよ、私は男女
の悪魔からあなたにご加護を求めます。」
7
.トイレから出た時のドアー
11−))
ﻏﻔﺮاﻧﻚ
ﹶ
ﹶ
ﹶ
ﹾ
ﹸ
((.
①
訳者注:つまりその衣服が着古され、その後別の新しい衣服を得る時
が来るまで長生きしますように、という意味。